АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ

Найдено 5 определений
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [советское] [современное]

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
договора)–в международном праве подлинный текст договора, выполненный со всеми формальностями и снабженный соответствующими подписями лиц, на то уполномоченных. Договор может быть изложен на двух или нескольких языках, поэтому в заключительных статьях договора обычно указывается, какой текст (или тексты) следует считать аутентичным. Как правило, тексты на каждом из языков признаются аутентичными.

Источник: Советский юридический словарь

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
выработанный и согласованный сторонами окончательный текст международного договора. Текст двустороннего договора обычно составляется на языках обеих сторон, а многостороннего - на языках, принятых в качестве официальных в той международной организации, которая созывает конференцию для выработки данного договора, или на языках, о которых условятся участники переговоров либо конференции. В заключительных статьях международного договора, как правило, указывается, что все тексты этого договора являются равно аутентичными.

Источник: Большой юридический словарь

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
выработанный и согласованный сторонами окончательный, подлинный и равно обязательный текст международного договора. Текст двустороннего договора обычно составляется на языках обеих сторон, а многостороннего - на языках, принятых в качестве официальных в той международной организации, которая созывает международную конференцию для выработки данного договора, или на языках, о которых условятся участники переговоров или конференции. В заключительных статьях международного договора, как правило, указывается, что все тексты этого договора, составленные на разных языках, являются равно аутентичными. А.т. договора определяется в результате применения такой процедуры, какая может быть предусмотрена в данном тексте или согласована между государствами, участвующими в его составлении, или, при отсутствии такой процедуры, путем подписания либо парафирования представителями этих государств текста договора или заключительного акта конференции, содержащего этот текст. Одними из распространенных методов установления аутентичности текста являются принятие органом международной организации резолюции, в которую включен текст, либо подписание текста компетентными представителями международной организации, и их подписание означает установление аутентичности текста договора. По завершении работ международных конференций согласованные тексты договоров часто включают в состав итоговых документов конференции, что означает установление их аутентичности.

Источник: Словарь международного права.

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
выработанный и согласованный сторонами окончательный текст международного договора. Текст двустороннего договора обычно составляется на языках обеих сторон, многостороннего на языках, принятых в качестве официальных в той международной организации, которая созывает международную конференцию для выработки данного договора, или на языках, о которых условятся участники переговоров или конференции В заключительных статьях международного договора, как правило, указывается, что все тексты этого договора, составленные на различных языках, являются равно аутентичными, те. имеющими одинаковую юридическую силу. А.т. договора определяется в результате применения такой процедуры, какая может быть предусмотрена в самом договоре или согласована между государствами, участвующими в его составлении, или, при отсутствии такой процедуры, путем подписания, парафирования представителями этих государств текста договора или заключительного акта конференции, содержащего этот текст Среди распространенных новых методов установления аутентичности текста - принятие органом международной организации резолюции, в которую включен текст, либо подписание текста компетентными представителями международной организации (их подпись выполняет функцию удостоверения аутентичности). По завершении работы международных конференций тексты принятых договоров весьма часто включают в качестве приложений в заключительные акты. Подписание заключительного акта т.ж. выполняет функцию установления аутентичности текста договора.

Источник: Экономика и право: словарь-справочник

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
Аутентичный [гр. authentikos] – подлинный5.
Аутентичный текст – текст документа, официально признанный равнозначным другому тексту, составленному, как правило, на другом языке и имеющий одинаковую с ним юридическую силу.
Классифицировать аутентичный текст возможно:
- аутентичный перевод текста документа на другой язык;
- аутентичный текст документа, не связанный с его переводом на другой язык.
Подготовка аутентичного текста требует применения особых ресурсов юридической техники, обеспечивающих равнозначность исходному тексту по правовому содержанию, юридической силе, доступности и понятности текста, структурированности. Любые преобразования исходного текста документа должны базироваться на обеспечении содержательно-правовой эквивалентности, согласно которой исходный и преобразованный тексты являются нормативно тождественными, т.е. соответствуют совокупности правовых средств по силе и характеру воздействия на общественные отношения.
Близким к термину «эквивалентность» и наиболее применимым является термин «адекватность» (соответствие содержанию), в содержание которого вкладывается аналогичный смысл. В целом понятие «адекватность» предполагает точное совпадение. Хотя далеко не все преобразования текста нормативного правового акта можно считать полностью совпадающими. Ключевым объектом тождественности исходного и преобразованного текстов нормативного правового акта выступает точное совпадение нормативного смысла, который заложен в понятие содержательно-правовой эквивалентности.

Источник: Юридическая техника. Словарь-справочник.

Реклама

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
310.85 кб

Вопросы обеспечения аутентичности текстов в нормотворческой деятельности Республики Казахстан

Мырзаева Шолпан Рысбаевна
Настоящая статья посвящена решению вопросов обеспечения аутентичности текстов проектов законов и международных договоров и повышению качества научной лингвистической экспертизы.