ТЕКСТ ДОКУМЕНТА

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

Текст документа
сведения о юридических отношениях и фактах, характеристика которых обусловлена соответствующей отраслью права. — См. также: «Структура нормативно-правового акта».

Источник: Римское право. Основные понятия законы и иски персоналии и сентенции. Cловарь-справочник.

ТЕКСТ (ОФИЦИАЛЬНОГО) ДОКУМЕНТА
1) согласно параграфу 2.4.1 ГСДОУ, – выраженное средствами делового языка содержание управленческих действий; 2) согласно ГОСТ Р 51141–98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», – информация, зафиксированная любым типом письма или любой системой звукозаписи, заключающая в себе всю или основную часть речевой информации документа; 3) согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов», – реквизит 20. Текст составляют на государственном языке Российской Федерации или на государственных языках субъектов Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации. Тексты документов оформляют в виде анкеты, таблицы, связного текста или в виде соединения этих структур. При составлении текста в виде анкеты наименования признаков характеризуемого объекта должны быть выражены именем существительным в именительном падеже или словосочетанием с глаголом второго лица множественного числа настоящего или прошедшего времени («имеете», «владеете» или «были», «находились» и т. д.). Характеристики, выраженные словесно, должны быть согласованы с наименованиями признаков. Графы и строки таблицы должны иметь заголовки, выраженные именем существительным в именительном падеже. Подзаголовки граф и строк должны быть согласованы с заголовками. Если таблицу печатают более чем на одной странице, графы таблицы должны быть пронумерованы и на следующих страницах должны быть напечатаны только номера этих граф. Связный текст, как правило, состоит из двух частей. В первой части указывают причины, основания, цели составления документа, во второй (заключительной) – решения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации. Текст может содержать одну заключительную часть (например, приказы – распорядительную часть без констатирующей; письма, заявления – просьбу без пояснения). В тексте документа, подготовленного на основании документов других организаций или ранее изданных документов, указывают их реквизиты: наименование документа, наименование организации – автора документа, дату документа, регистрационный номер документа, заголовок к тексту. Если текст содержит несколько решений, выводов и т. д., то его можно разбивать на разделы, подразделы, пункты, которые нумеруют арабскими цифрами. В документах (приказ, распоряжение и т. д.) организаций, действующих на принципах единоначалия, а также документах, адресованных руководству организации, текст излагают от первого лица единственного числа («приказываю», «предлагаю», «прошу»). В документах коллегиальных органов текст излагают от третьего лица единственного числа («постановляет», «решил»). В совместных документах текст излагают от первого лица множественного числа («приказываем», «решили»). Текст протокола излагают от третьего лица множественного числа («слушали», «выступили», «постановили», «решили»). В документах, устанавливающих права и обязанности организаций, их структурных подразделений (положение, инструкция), а также содержащих описание, оценку фактов или выводы (акт, справка), используют форму изложения текста от третьего лица единственного или множественного числа («управление осуществляет функции», «в состав аппарата министерства входят»). В письмах используют следующие формы изложения: 1) от первого лица множественного числа («просим направить», «направляем на рассмотрение»); 2) от первого лица единственного числа («считаю необходимым», «прошу выделить»); 3) от третьего лица единственного числа («министерство не возражает», «отдел считает возможным»).

Источник: Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях

Реклама

Найдено научных статей по теме — 10

Читать PDF
586.55 кб

Вокабулярий к текстам документов (XI-XVI вв. )

Читать PDF
334.33 кб

Аксиоматика современной документной коммуникации: документный текст

Кушнерук С. П.
Исследуется отношение между понятиями документ и документный текст, входящими в систему ключевых понятий современной документной лингвистики направления, имеющего мощный теоретический и прикладной потенциал.
Читать PDF
402.47 кб

Учреждения для управления губерний ((1775) (фрагменты текста документа)

Читать PDF
1.06 мб

Идентификационные признаки исполнителя текстового электронного документа

Комаров И. М., Третьяков М. Ю.
В статье рассматривается возможность идентификации исполнителя текстового электронного. Приводятся признаки характеризующие автоматизированное рабочее место и признаки исполнителя текстового электронного документа.
Читать PDF
81.11 кб

Исследование проблемы повышения информативности текста нормативных документов

Лупандина О. А.
Читать PDF
455.90 кб

Композиционно-речевая организация текста регламента как регулирующего документа

Шарипова Роза Рифатовна
Актуальность исследования, результаты которого обобщены в статье, обусловлена расширением сферы деловой коммуникации, необходимостью совершенствования управленческой деятельности организаций, которое в значительной степени зависит
Читать PDF
288.16 кб

Використання адаптивних онтологій в задачі квазіреферування текстових документів

Черна Тарас Ігорович
Читать PDF
200.28 кб

Логіко-лінгвістичні моделі речень як засіб порівняння текстових документів за змістом

Вавіленкова А. І.
Произведен анализ методов интеллектуальной обработки текстовой информации. Применен метод резолюций для поиска логических совпадений в предложениях естественного языка.
Читать PDF
394.45 кб

Использование компьютерных технологий для выявления подделок текста в электронных документах

Зотов Павел Вячеславович
Статья посвящена проблеме подделке электронных документов. Рассмотрен частный случай подделки электронных документов подделка текста. Описан авторский алгоритм выявления таких подделок, на примерах продемонстрирована его работа.
Читать PDF
160.77 кб

Методологічні основи автоматичного аналізу логіко-лінгвістичних моделей текстових документів

Вавіленкова А. І.
Выявлены основные проблемы на пути построения формальных моделей текстовых документов. Сформирована логико-лингвистическая модель текста, которая состоит из лингвистической и семантико-синтаксической компонент.

Похожие термины:

  • ТЕКСТОВОЙ ДОКУМЕНТ

    документ, содержание которого изложено посредством любого вида письма.
  • СПЛОШНОЙ СВЯЗНЫЙ ТЕКСТ ДОКУМЕНТА

    согласно параграфу 2.4.3 ГСДОУ, – текст в виде грамматически и лексически согласованной информации об управленческих действиях и применяемой при составлении правил, положений, писем, распорядител
  • УНИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ УПРАВЛЕНЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ

    согласно ДР 191–98 «Методические рекомендации ВНИИДАД «Унификация текстов управленческих документов», – установление единой формы языкового выражения, наиболее точно передающей содержание регу