ДИГЕСТЫ ЮСТИНИАНА

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

Дигесты Юстиниана
собрание юридических текстов византийского импе-ратора Юстиниана (по-гречески – Пандекты), завершенное в 533 г. н.э.

Источник: Гражданское и торговое право зарубежных стран. Вопросы, ответы и словарь терминов

ДИГЕСТЫ ЮСТИНИАНА
антология мнений римских юристов в 50 книгах, получившая силу закона в 533 в рамках кодификации права, проведенной византийским императором Юстинианом; величайший памятник мировой юридической мысли, легший в основу рецепции римского права в континентальной Европе. Дигесты (собрание, от е^егеге — собирать, распределять) — распространенный жанр римской юридической литературы, появившийся в I в до н.э. По содержанию Дигесты были проблемным сочинением, объединявшим суждения юриста по конкретным вопросам практики, его ответы на консультациях. Начиная с середины 2 в. Дигесты составлялись в порядке преторского эдикта, заканчиваясь комментариями к законам, в хронологическим порядке — с Законов XII таблиц и далее. Д .Ю. также следуют, с некоторыми отступлениями, порядку эдикта; материал распределен по 234 тематическим титулам. Составление Дигест было одним из выражений т.н. юстиниановского классицизма — возрождения интереса к классическому правовому наследию в восточной части Римской империи в 6 в. Работу по отбору фрагментов осуществила комиссия во главе с Трибо- нианом — крупнейшим знатоком права, занимавшим пост главы канцелярии по подготовке императорских конституций. За 3 года комиссия проработала 1,5—2 тыс. книг юридических трудов прошлого, отобрав фрагменты из 275 сочинений 38 юристов, начиная с Квинта Муция Сцеволы (2—1 вв. до н.э.). Каждый фрагмент снабжен указанием имени автора, названия сочинения и номера книги; предпочтение отдавалось подлинникам, и только в их отсутствие использовались позднейшие сокращения (эпитомы); по возможности даже выверялись цитаты из сочинений других юристов, которые нередко заменялись на фрагмент подлинника или эпитомы. В то же время компиляторы преследовали не источниковедческие, а законодательные цели. В соответствии с указанием императора они очистили текст классиков от излишних длиннот, устаревших терминов, внесли в него пояснения (глоссе- мы), а иногда и исправления (интерполяции). Конституция «Таптя» от 16 декабря 533, вводившая Д.Ю. в силу, запрещала ссылаться в судах на сочинения классиков, не включенные в антологию, и оспаривать на основе сравнения с оригиналом внесенные в тексты изменения. Фундаментальное издание Дигест с полным критическим аппаратом осуществил Теодор Моммзен, 1866-70. Дигесты переводились на немецкий, итальянский, испанский и английский языки. В настоящее время идет работа над новым немецким переводом, которую возглавляют профессора О. Берендс, Р. Кнютель, Б. Кулиш и X . Зайлер. На русский язык фрагменты из первых 26 книг (около четверти всего объема памятника) были переведены И.С. Перетерским в 40-х гг. Перевод был подготовлен к изданию и издан усилиями профессоров В.С. Нерсесянца и Е.А. Скрипилева. Лит.: Дигесты Юстиниана. Избранные фрагменты в переводе и с примечаниями И.С. Перетерского. М., 1984; Перетерский И.С. Дигесты Юстиниана. М., 1956; Липший, Е.Э. Право и суд в Византии в IV—VIII вв. Л., 1976. Д.В. Дождев

Источник: Юридическая энциклопедия

Реклама

Найдено научных статей по теме — 4

Читать PDF
237.67 кб

Категории римского права в русском издании Дигест Юстиниана

Тузов Даниил Олегович
Читать PDF
741.27 кб

Значение фикции в римском праве на примере Дигест Юстиниана

Ширвиндт А.М.
Читать PDF
195.07 кб

Многообразие проявлений смерти в древнеримской юридической мысли (на примере Дигест Юстиниана)

Поликарпова Наталья Алексеевна
Статья посвящена рассмотрению не получившей обстоятельного освещения в историографии античности темы восприятия смерти представителями Древнеримской цивилизации.
Читать PDF
238.06 кб

К вопросу о категориях римского права в Дигестах Юстиниана и в их современной интерпретации Д. О. Ту

Кофанов Леонид Львович