ПЕРЕВОДЧИК В СУДОПРОИЗВОДСТВЕ

Найдено 1 определение
ПЕРЕВОДЧИК В СУДОПРОИЗВОДСТВЕ
лицо, назначенное органом дознания, следователем, прокурором, судом для перевода на язык, на котором ведется судопроизводство, всего, что произносится на других языках в ходе следственных действий и также в судах первой и вышестоящих инстанций; для перевода письменных материалов дела, а в случае участия в деле лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, — для перевода на родной язык этих лиц или на другой язык, которым они владеют. П. назначается из числа лиц, не заинтересованных в деле, владеющих языками, с которого и на который производится перевод. Не соответствующий этим условиям П. подлежит отводу. Осуществление функций П. другими участниками судопроизводства недопустимо. В досудебных стадиях П. назначают орган дознания, следователь или прокурор своим постановлением, а в судебных стадиях — судья (постановлением) или суд (определением, постановлением). Они же решают вопрос об отводе П. При назначении П. ему должны быть разъяснены его права, обязанности, а также ответственность за заведомо неправильный перевод, за уклонение от явки или неисполнение своих обязанностей. При допросах на предварительном следствии и дознании П. подписывает каждую страницу протокола, в который внесен перевод, и протокол в целом. При этом он вправе сделать замечания, которые подлежат внесению в протокол. П . производит и удостоверяет своей подписью письменные переводы документов для вручения участникам процесса, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство. П. имеет право на вознаграждение за перевод и возмещение расходов по явке, компенсацию за отвлечение об обычных занятий, если он участвовал в судопроизводстве не во исполнение служебного задания. АМ. Ларин

Источник: Юридическая энциклопедия

Реклама

Найдено научных статей по теме — 12

Читать PDF
258.06 кб

Понятие переводчика и его роль в уголовном судопроизводстве

Мищенко Алиса Юрьевна
Задачи: Данная статья посвящена участию переводчика в уголовном судопроизводстве Российской Федерации.
Читать PDF
1.40 мб

Особенности участия переводчика в уголовном судопроизводстве России

Эсмурзиева Ашат Микаиловна
Научная статья посвящена процессуальному статусу переводчика в российском уголовном процессе. Уделяется большое внимание вызову переводчика для его участия в следственных действиях.
Читать PDF
374.79 кб

Требования, предъявляемые к переводчику в уголовном судопроизводстве

Ишмухаметов Ям
Читать PDF
367.87 кб

Содержание понятия «Переводчик» в российском уголовном судопроизводстве

Швец Сергей Владимирович
В статье рассмотрены позиции различных авторов по содержанию понятия «переводчик» в российском уголовном судопроизводстве.
Читать PDF
312.01 кб

Компетентность переводчика и публичный интерес в уголовном судопроизводстве

Мазюк Роман Васильевич, Куулар Юлия Цеденбаловна
В статье рассматриваются требования, которые предъявляются к переводчику как участнику уголовного судопроизводства.
Читать PDF
1.15 мб

О проблеме определения компетенции переводчика в уголовном судопроизводстве

Волосова Н.Ю., Шмелева Е.С.
Статья посвящена проблеме определения компетенции переводчика. Ее решение существенно затруднено из-за отсутствия в законодательстве определения компетенции переводчика.
Читать PDF
324.31 кб

Возникновение и развитие института переводчика в уголовном судопроизводстве России

Бунова Ирина Ивановна
Рассмотрены этапы возникновения и развития института переводчика в уголовном судопроизводстве России, обобщены мнения ученых и изменения, внесенные в законодательство страны.
Читать PDF
170.90 кб

Некомпетентность переводчика как основание его отвода от участия в уголовном судопроизводстве

Бунова Ирина Ивановна
В статье автор рассматривает основания отвода от участия в уголовном судопроизводстве переводчика, в связи с его некомпетентностью.
Читать PDF
220.86 кб

Участие переводчика в уголовном судопроизводстве с участием лиц, имеющих физические недостатки

Мамаева Регина Олеговна
В статье рассматривается проблема участия в уголовном судопроизводстве переводчиков для лиц, имеющих физические недостатки. В частности, речь идет о сурдопереводчиках.
Читать PDF
353.89 кб

О принципе языка уголовного судопроизводства и об участии переводчика в уголовном судопроизводстве

Волосова Н.Ю., Шмелева Е.С.
Статья посвящена проблемным вопросам участия переводчика в уголовном судопроизводстве. В работе отмечено, что участие переводчика позволяет обеспечить реализацию принципа языка уголовного судопроизводства.
Читать PDF
116.98 кб

Участие переводчика в уголовном судопроизводстве: лингвистические, правовые и организационные вопрос

Темкина В. Л., Антонова А. В., Волосова Н. Ю., Волосова М. В.
В статье поднимаются проблемные вопросы участия переводчика в уголовном судопроизводстве.
Читать PDF
139.98 кб

Культура переводчика и техника юридического перевода в рамках уголовного судопроизводства: проверка

Гуськова Анна Вячеславовна